On Vladimir Vysotsky.

May God give you faith in God —
If he’s not the God of War.

Vladimir Vysotsky.

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

Vladimir Semyonovich Vysotsky was born and lived in Rossia in the period of the communist experiment, and his poetic word was a light of men in this long-suffering country. Only a few of his songs were recognized officially when he was alive, but due to home-made tape re­cord­ings and publications everything sung and recited by him was known to one and all. In the darkness of building the society of total hap­pi­ness, Vladimir Vysotsky showed life as it really was, and his a bit hoarse sincere voice cap­tivated the people’s hearts, and gave the deceived nation the strength to live, work and fight. There was no such poet before him — his poems and songs reflected the dreams and hopes, pain and grief of all living peo­ple, and his voice touched anyone who heard it. He was loved by millions of people of various nationalities, and now, as in bygone days, his poetry helps us to live.

Vladimir Vysotsky left a great poetic heritage — more than seven hundred poems and songs, which show life in all its com­plete­ness, and em­brace all the history of our world — from the day of its creation until the very end.

Many of his poems and songs have much in common with Gabdulla Tukay’s poems, and many continue Alexander Pushkin and Rudyard Kip­ling’s proph­e­cies. Of course, the prophecies of Vla­di­mir Vysotsky re­quire interpretation, and not all of them can be in­ter­pret­ed before they are fulfilled, and the presented in­ter­pre­ta­tions ex­clude not additional in­ter­pre­ta­tions; and there are such poems and songs of him that were written about the past, but they also relate to the future.

I think the poetry of Vladimir Vysotsky to be a single whole with the teaching of Porphyry Ivanov, peace be upon him, through whom the best religion was again offered to mankind. In the country the communists wanted to turn away from the Face of Allah, glorious and exalted is He, these knights of Truth told people that there is a path to unearthly mar­vels, and that soon will come a man, who will show this path. This was promised by the Holy Prophet Muhammad, peace be upon him, saying, “Allah will bring out from concealment al-Mahdi from my family and just before the day of Judg­ment; even if only one day were to remain in the life of the world, and he will spread on this earth justice and equity and will eradicate tyranny and oppression.” (Musnad Ahmad Ibn Hanbal, volume 1, page 99.)

In my opinion, forty poems and songs are of particular importance in the work of Vladimir Vysotsky — eight are the main ones, and the rest complement what is written in them. These eight poems and songs are the following: the poems “The Alarm Bell” and “The Hill”, which say about the approach of the last battle and our victory in it, the poem “The Messenger”, which says about the arrival of the God of the Earth, the song “Paradise Apples”, which says about the messenger to come, “A SONG OF ROSSIA”, which says about the coming awakening of Rossia and its rebirth, the song “ABOUT THE PROPHETS”, which says about the necessity of listening to the prophets, the song “The obstacles we have are begotten by our age...”, where sounds the call to cleanse Rossia from the savages that have invaded her, and the song “In the beginning was the Word...”, which says about the creation of our Earth, about its destiny to be an arena of battle with the forces of darkness and about the indispensable return of everything that exists to the Creator. Among the rest, I would like to highlight “A Ballad of the Children of Books”, “TWO SONGS ABOUT THE AIR COMBAT”, «TWO LOVE SONGS», “My Gypsy Song” and the songs «The Morning Exercise» and “LIFE IS BEAUTIFUL”. And how good the songs “For long years, this day was awaited...” and “About the Signs of the Zodiac” are...

I trust that what was written by Vladimir Vysotsky will be translated into all the languages, and the world will take pos­ses­sion of the gotten heritage. This publication presents selected poems and songs of this eminent poet, some songs of other authors per­formed by him and selections from poems and songs about him, and also, in commentaries, a number of poems and songs con­so­nant with his poetry (several poems and songs of Vladimir Vysotsky are also given in the com­men­tar­ies) in the Russian and English languages.

Most of the poems and songs in Russian, both Vladimir Vysotsky and other authors’, and of the translations into Russian are al­tered, because the Russian lan­guage, due to the orthographic reforms made by Peter I and the Soviet Government, has started to de­te­ri­o­rate, and mis­takes are creeping now in almost all texts — I give them in the form they would have, in my opinion, if there were no unfounded al­ter­a­tions (speaking in Alexander Pushkin’s words) of the heraldry of the Russian script. A good many of trans­la­tions of Vladimir Vysotsky’s songs into English are the result of joint efforts, what means that they were made by other translators and combined or adapted by me.

Akbar Muhammad.

Saint Petersburg, Rossia.
2024.

Main Page.