Стихи и пѣсни Владиміра Высоцкаго. Въ нѣкоторомъ царствѣ.
Примѣчаніе къ «Пѣснѣ Гогера-Могера».
Сію пѣсню могъ бы исполнить отъ своего имени какъ Никита Хрущевъ, такъ и любой изъ продолжателей его дѣла, какъ изъ прошлыхъ временъ, такъ и изъ нынѣшнихъ. А слова недовольства героя пѣсни осуществляющими руководство поэтами относятся къ Іосифу Джугашвили, который проводилъ національно-оріентированную политику.
Вотъ его стихотвореніе «Послушникъ» (1949 г.), въ которомъ онъ написалъ о своемъ повиновеніи Творцу (переводъ неизвѣстнаго автора, приводится въ обработкѣ):
Поговоримъ о вѣчности съ тобою: Онъ не давалъ ни сна мнѣ, ни покоя, Кѣмъ былъ Онъ, мой таинственный властитель? И было все тогда непостижимо: И вотъ тогда, побѣдною весною, |
Нарисованный въ пѣснѣ портретъ весьма точенъ. Однако давайте не будемъ забывать, что когда Гогеръ-Могеръ пришелъ къ власти, Россія была на грани распада, что онъ принялъ рѣшеніе о возвращеніи Крыма и, хотя и съ большимъ опозданіемъ, отдалъ приказъ о началѣ военной операціи по защитѣ Русскихъ на Украинѣ.
Здѣсь умѣстно вспомнить «Притчу» Игоря Стрѣлкова (2017 г.). Несправедливое осужденіе автора является дополнительнымъ потвержденіемъ его правоты.
Хорошо извѣстно, что образцомъ для подражанія персонажа, котораго сѵмволизируетъ герой пѣсни, является Петръ І, положившій начало процессу искорененія Русскаго духа на государственномъ уровнѣ, и звавшійся въ народѣ антихристомъ. Но въ своемъ стремленіи обустроить Россію Петръ І привлекалъ въ нее Еѵропейскихъ военныхъ, ученыхъ и всякаго рода способныхъ людей; а во время правленія его поклонника страну наводнили дикари изъ Закавказія и Средней Азіи, которые, при полной поддержкѣ властей, превратились изъ нашихъ гостей въ оккупантовъ, что поставило Россію — вкупѣ съ безпрецедентнымъ давленіемъ на нее со стороны Запада черезъ санкціи и войну на Украинѣ — въ самое опасное, навѣрное, положеніе за все время ея существованія.
А насколько пагубнымъ для нашей страны является его трепетное отношеніе къ личности и наслѣдію перваго президента Россіи, тогда какъ въ ней не было болѣе презираемаго и ненавидимаго народомъ правителя!
Владиміръ Высоцкій написалъ про онаго президента въ стиховореніяхъ «Въ одной державѣ...» и «Нѣкогда одинъ король...» (1966 г.), вотъ послѣднее изъ нихъ:
Нѣкогда одинъ король Внесъ въ правленье лепту: Былъ онъ абсолютный ноль Въ смыслѣ интеллекту. |
Подозрительно смотрится проявленный Гогеромъ-Могеромъ энтузіазмъ въ дѣлѣ оцифровки всего что можно и его преклоненіе передъ мнимою мощію искуственнаго интеллекта.
Сильно настораживаетъ его нерѣшительность въ проведеніи военной кампаніи, отказъ отъ проведенія новой мобилизаціи и перевода экономики на военные рельсы, а также стремленіе договориться съ непримиримымъ врагомъ во что бы то ни стало, при томъ что для обезпеченія безопасности нашей Родины намъ нужна безоговорочная побѣда.
Нѣтъ оправданія его игнорированію необходимости новой индустріализаціи, равно какъ и продажѣ врагу Русскаго сырья и энергоносителей...
Не про даннаго ли персонажа пѣлосъ, что «онъ не нашъ, не съ океана», въ популярной среди Совѣтскихъ подростковъ пѣснѣ «Въ нашу гавань заходили корабли...»?
Вотъ оная пѣсня, и она вовсе не такая простая, какъ это кажется съ перваго взгляда (красотка Мэри можетъ сѵмволизировать какъ Россію, такъ и весь міръ):
Въ нашу гавань заходили корабли (корабли), Въ тавернѣ было шумно, какъ всегда (какъ всегда), И молодецъ недобрый къ нимъ вошелъ (къ нимъ вошелъ), «О Мэри, онъ пріѣхалъ за тобой (за тобой)! И сразу обнажились два ножа (два ножа), Былъ Гарри точенъ, строгъ и молчаливъ (молчаливъ), Со стономъ рухнулъ на полъ капитанъ (капитанъ), Въ нашу гавань заходили корабли (корабли), |
Судя по всему, описанныя въ сей популярной когда-то пѣснѣ событія уже случились въ 2023 годy — въ такомъ случаѣ капитанъ сѵмволизируетъ Еѵгенія Пригожина, а недобрый молодецъ — созданную Гогеромъ-Могеромъ сѵстему, противъ которой выступилъ Еѵгеній Пригожинъ и которая его уничтожила, но это не исключаетъ возможности повторенія подобныхъ событій въ будущемъ.
Пѣсня написана для спектакля Ѳеатра на Таганкѣ «Турандотъ, или Конгрессъ обѣлителей» (1979 г.).
Представленный текстъ отличается отъ оригинальнаго; пятая строфа измѣнена изъ уваженія къ Поэзіи, при этомъ ухудшилась точность предсказанія.