Владиміръ Высоцкій. Мой Гамлетъ.

Примѣчаніе къ «Притчѣ о Правдѣ и Лжи».

Сія притча перекликается съ притчей «О лжи» Порфѵрія Иванова, миръ ему.

И здѣсь умѣстно привести старинное изрѣченіе: «Vir bonus semper tiro est.» («Порядочный человѣкъ всегда простакъ.»)

Вотъ другое подходящее изрѣченіе: «Veritas laborat saepe, exstinguitur numquam.» («Истина часто бываетъ безпомощною, но никогда не по­ги­ба­етъ.»)

Варіанты строфъ:

9-ая строфа:

Полная Правда божилась, клялась и рыдала,
Долго скиталась, болѣла, нуждалась въ деньгахъ.
Грязная Ложь чистокровную лошадь украла
И ускакала на длинныхъ и тонкихъ ногахъ.

11-ая строфа:

Выходъ одинъ — у чужихъ оставаться не надо,
Вѣдь неизвѣстно, къ кому на ночлегъ попадешь.
Могутъ раздѣть — увѣряю васъ, что это правда!
Глядь, а штаны твои носитъ коварная Ложь.
Глядь, на часы твои смотритъ коварная Ложь.
Глядь, а конемъ твоимъ правитъ коварная Ложь.

Такъ что, друзья, у чужихъ оставаться не надо,
Вѣдь неизвѣстно, къ кому на ночлегъ попадешь.
Я увѣряю васъ, эта исторія — правда,
Все же иное, товарищи — явная ложь!

Такъ что, друзья, у чужихъ оставаться не надо,
Вѣдь неизвѣстно, къ кому на ночлегъ попадешь.
Я увѣряю васъ, эта исторія — правда,
Все же иное, ребята — безстыдная ложь!

Б у л а т ъ О к у д ж а в а — поэтъ и исполнитель своихъ пѣсенъ, одинъ изъ основоположниковъ жанра авторской пѣсни. Владиміръ Высоцкій не­од­но­крат­но на­зы­валъ его своимъ «духовнымъ отцомъ».

При написаніи представленнаго текста использованы поздній варіантъ притчи и наброски въ рукописи.

Главная страница.