Владиміръ Высоцкій. Семейныя дѣла.

Про любовь въ эпоху Возрожденія.

Можетъ, немного бьянкелло
Нѣкій художникъ отъ бѣдъ
Выпилъ и тутъ восхотѣлъ онъ
Холстъ натянуть на мольбертъ.

Дѣло стоитъ за немногимъ
Нужно натуры живой,
Глядь симпатичныя ноги
Съ гордой идутъ головой.

Онъ подбѣгаетъ къ Венерѣ:
«Знаешь ли, что́ говорятъ?
Данте-то нашъ, Алигьери,
Къ милой своей шасталъ въ адъ!

«Ада съ тобой намъ не надо
Холодно въ царствѣ тѣней...
Кличутъ меня Леонардо.
Такъ раздѣвайся скорѣй!

«Я тебя даже нагую
Дѣйствіемъ не оскорблю
Ну дай я тебя нарисую
Или изъ глины слѣплю!»

Но отвѣчала сестричка:
«Какъ тебѣ не ай-яй-яй!
Честная я католичка
И несогласная я!

«Вотъ испохабились нынче
Такъ и таскаютъ въ постель!
Ишь, Леонардо да Винчи
Тоже какой Рафаэль!

«Я не желаю безъ чувства
Не соглашуся ни въ жизнь!
Да мало ль что ты для искуства,
Спе́рва давай-ка женись!

«Тамъ и раздѣнемся въ спальной,
Какъ у людей повелось...
Да мало ль что ты геніальный!
Мы не глупѣе, небось!»

«Что́ жъ, у меня вдохновенье,
Можно сказать, что экстазъ!»
Крикнулъ художникъ въ волненьѣ...
Свадьбу сыграли на разъ.

...Женщину съ самаго низа
Встрѣтилъ я разъ въ темнотѣ,
Это была Мона Лиза
Въ точности какъ на холстѣ.

Бывшимъ подругамъ въ Сорренто
Хвасталась эта змѣя:
«Ловко я интеллигента
Заполучила въ мужья!..»

Онъ рисовалъ больше года
Весь этотъ длительный срокъ
Все улыбалась Джоконда:
Молъ, дурачокъ, дурачокъ!

...В пѣснѣ разгадка дается
Тайны улыбки, а въ ней
Женское племя смѣется
Надъ простодушьемъ мужей!

1969 г.

Главная страница.