Какъ въ старинной Русской сказкѣ — дай Богъ памяти! —
Тотъ колдунъ, что другихъ былъ добрѣе,
Говорилъ: «Ты спать ложись, Иванушка,
Утро вечера мудренѣе.»
Какъ однажды ночью бывшій добрый молодецъ,
Проводивъ красну дѣвицу къ мужу,
Загрустилъ, но вспомнилъ: утро скоро вѣдь,
Ну, а утромъ — не бываетъ хуже.
Какъ отпѣтые разбойники и недруги,
Колдуны и волшебники ѕлые
Стали ѕеліе варить, и сталъ весь свѣтъ другимъ,
Утро съ вечеромъ перемѣнились.
Ой, какъ стали засыпать подъ утро дѣвицы
Послѣ буйна веселія съ ѕельемъ,
Ну, а вечеромъ — куда ты денешься! —
Снова ѕелье пить — на похмелье.
И рѣшили, что тѣ сказочники древніе
Поступали и ѕло и негоже.
Ну, а правда — вотъ: тѣмъ, кто пьетъ ѕеліе, —
Утро съ вечеромъ — одно и то же.
1962 г.
|