Штормъ.
Мы говоримъ не «штормы», а «шторма» —
Слова морскія коротки и смачны.
«Вѣтра» — не «вѣтры» — сводятъ насъ съ ума,
Изъ палубъ выкорчевывая мачты.
Мы знаемъ всѣ полезныя примѣты
И чтимъ чутье компасовъ и носовъ.
Упругія, тугія мышцы вѣтра
Натягиваютъ кожу парусовъ.
На чашѣ ѕвѣздныхъ — подлинныхъ — Вѣсовъ
Сѣдой Нептунъ судьбу рѣшаетъ нашу,
И стая Псовъ, голодныхъ Гончихъ Псовъ,
Надсадно воя, гонитъ насъ на Чашу.
Мы — призракъ легендарнаго корвета,
Качаемся въ соѕвѣздіи Вѣсовъ.
И словно заострились струи вѣтра —
И вспарываютъ кожу парусовъ.
По курсу — тѣнь другого корабля,
Въ шторма любые ходъ онъ не мѣняетъ.
Глядите — вонъ болтается петля,
Она уже давно безъ жертвъ скучаетъ!
Съ нимъ Провидѣнье не шутило шутокъ:
Лишь вѣчный штиль — перерванъ ходъ часовъ.
Попутный вѣтеръ словно бѣсъ попуталъ,
Онъ больше не находитъ парусовъ.
Намъ кажется, мы слышимъ чей-то зовъ —
Таинственные четкіе сигналы...
Не жажда славы, гонокъ и призовъ
Бросаетъ насъ на гребни и на скалы.
Мы здѣсь узнали, что́ не знали сроду, —
Глазами, ртомъ и кожей пьемъ просторъ!..
Кто въ океанѣ видитъ только воду,
Тотъ на землѣ не замѣчаетъ горъ.
Пой, ураганъ, свои намъ пѣсни въ уши,
Подъ черепъ проникай и въ мысли лѣзь,
Лей, ѕвѣздный дождь, вселяя въ наши души
Землей и моремъ вѣчную болѣзнь!
Землей и моремъ вѣчную болѣзнь!
Землей и моремъ вѣчную болѣзнь!
Землей и моремъ вѣчную болѣзнь!
1976 г.
|