Пѣсни другихъ авторовъ, которыя исполнялъ Владиміръ Высоцкій.

Примѣчаніе къ пѣснѣ «Такова ужъ воровская доля...»

Aвторъ перевода съ Грузинскаго языка неизвѣстенъ. Есть ранній переводъ сей пѣсни (исполняла Рита Коганъ, приводится варіантъ; возможна за­мѣ­на словъ «кои могутъ» на слова «что умѣютъ»):

Ахъ, какая доля воровская,
Счастья и свободы я не знаю.
Тѣнь рѣшетки слѣдуетъ за мною.
Я живу твоею лишь любовью.
Тѣнь рѣшетки слѣдуетъ за мною.
Я живу твоею лишь любовью.

Можетъ быть, родная, дверь темницы
Навсегда закроется за мною.
Но воронъ не ловятъ, только птицы,
Кои могутъ пѣть, живутъ въ неволѣ...
Но воронъ не ловятъ, только птицы,
Кои могутъ пѣть, живутъ въ неволѣ...

Пѣсня исполнена въ радіоспектаклѣ «Зеленый фургонъ» (1974 г.).

Главная страница.