Работы другихъ авторовъ.

О Природѣ.

У матушки Природы своя валюта, и она требуетъ уплаты ея денежными знаками. Въ лавкѣ Природы вы должны расплачиваться самимъ собою. Ва­ши нетрудовыя прибыли, ваше унаслѣдованное отъ кого-то состояніе, ва­ша удача въ игрѣ — не та монета, которую могутъ принять за ея при­лав­комъ.

Вамъ нуженъ хорошій аппетитъ. Природа охотно снабдитъ имъ васъ. «Ра­зу­мѣ­ет­ся, сэръ,» говоритъ она, «я могу предоставить вамъ ве­ли­ко­леп­ный товаръ. У меня есть подлинные голодъ и жажда; они сдѣлаютъ ѣду на­слаж­де­ні­емъ для васъ. Вы будете ѣсть охотно, съ аппетитомъ, и вста­не­те изъ-за стола освѣжившимся, жизнерадостнымъ, полнымъ но­выхъ силъ.»

«Какъ разъ то, что мнѣ нужно!» восклицаетъ восхищенный гурманъ. «И сколько это стоитъ?»

«Цѣна этому,» отвѣчаетъ матушка Природа, «одинъ долгій день упор­на­го труда.»

Лицо покупателя вытягивается, онъ нервно мнетъ въ рукахъ тяжелый ко­ше­лекъ.

«Нельзя ли мнѣ расплатиться деньгами?» спрашиваетъ онъ. «Я не люб­лю работать, но я богатый человѣкъ, я могу держать поваровъ-фран­цу­зовъ, мо­гу пріобрѣтать старыя вина.»

Природа отрицательно качаетъ головой:

«Я не имѣю права принимать ваши чеки, я получаю тканями и нервами. За нихъ я могу дать такой аппетитъ, что кусокъ жареной говядины и большая кружка пива покажутся вамъ куда вкуснѣе, чѣмъ цѣлый обедъ, пред­ло­жен­ный знаменитѣйшимъ поваромъ въ Еѵропѣ. Я даже обѣщаю вамъ, что ло­моть хлѣба съ сыромъ будетъ для васъ настоящимъ бан­ке­томъ, но вы долж­ны заплатить мнѣ моей валютой; ваша у меня не въ хо­ду.»

Слѣдующимъ входитъ дилетантъ; ему нужно умѣніе наслаждаться ис­куст­вомъ и литтературой. И этимъ Природѣ не трудно его снабдить.

«Я могу дать вамъ искреннее наслажденіе подобными вещами,» от­вѣ­ча­етъ она. «Музыка будетъ для васъ крыльями, которыя вознесутъ васъ надъ житейской суетой. Искуство поможетъ вамъ увидѣть истину. Вы бу­де­те гулять по красочнымъ тропинкамъ литтературы, какъ по берегамъ ти­хихъ водъ.»

«И сколько вы за это просите?» спрашиваетъ въ полномъ восторгѣ по­ку­па­тель.

«Эти вещи довольно дороги,» отвѣчаетъ Природа. «Мнѣ нужно отъ васъ, чтобы ваша жизнь была простой, свободной отъ жажды свѣтскихъ ус­пѣ­ховъ, чтобы ей были чужды низменныя вожделенія и необузданные ап­пе­ти­ты.»

«Но вы ошибаетесь, дорогая леди,» отвѣчаетъ дилетантъ; «у меня мно­го друзей, обладающихъ вкусомъ къ изящному, и они не рас­пла­чи­вают­ся за него такой цѣной. Ихъ дома полны прекрасныхъ картинъ, они схо­дятъ съ ума по ноктюрнамъ и сѵмфоніямъ, ихъ книжныя полки устав­ле­ны пер­вы­ми изданіями. И тѣмъ не менѣе это люди богатые, элегантные, окру­жен­ные роскошью. Они удѣляютъ много заботъ наживѣ, ихъ рай — свѣтское об­щест­во. Нельзя ли мнѣ стать такимъ же, какъ они?»

«Я не торгую обезьяньими ужимками,» холодно отвѣчаетъ Природа. «Куль­ту­ра вашихъ друзей — поза, мода на часъ, ихъ разговоры — всего лишь болтовня попугаевъ. Да, такую культуру вы можете пріобрѣсти, и до­воль­но дешево, но если вы пристраститесь къ кеглямъ, это будетъ для васъ го­раз­до полезнѣе и доставитъ вамъ больше удовольствія. Мои то­ва­ры со­всѣмъ другого сорта. Боюсь, что мы оба напрасно тратимъ время.»

А затѣмъ приходитъ юноша; онъ проситъ, краснѣя, любви, и старое ма­те­рин­ское сердце Природы раскрывается навстрѣчу ему, ибо это тотъ пред­метъ, который она охотно продаетъ, и потому она испытываетъ вле­че­ніе къ тѣмъ, кто приходитъ къ ней покупать его. Она облокачивается, улы­баясь, на прилавокъ и говоритъ юношѣ, что у нея какъ разъ есть нужный ему то­варъ, а онъ, дрожа отъ волненія, тоже интересуется цѣ­ной.

«Это стоитъ очень дорого,» объясняетъ Природа, но тонъ ея отнюдь не дѣйствуетъ расхолаживающе; «это самая дорогая вещь въ моей лавкѣ.»

«Я богатъ,» отвѣчаетъ юноша. «Мой отецъ усердно трудился, у него бы­ли сбереженія, и онъ оставилъ мнѣ все свое состояніе. У меня есть акціи, и земли, и заводы; я заплачу за эту вещь любую разумную цѣну.»

Лицо Природы становится болѣе серіознымъ, она кладетъ руку на плечо юноши.

«Убери свой кошелекъ, мой мальчикъ,» говоритъ она. «Моя цѣна — не сходная цѣна, и золото — не тотъ металлъ, который у меня въ ходу. Есть много лавокъ, на самыхъ разныхъ улицахъ, гдѣ примутъ твои банкноты. Но послушайся совѣта старой женщины, — не ходи туда. То, что они тебѣ про­да­дутъ, причинитъ тебѣ вредъ и горе. Оно достаточно дешево, но, какъ и всѣ дешевыя вещи, не стоитъ того, чтобы его покупали. Никто, кромѣ бе­зум­цевъ, не пріобрѣтаетъ его.»

«А сколько же тогда стоитъ то, что вы продаете?» спрашиваетъ юно­ша.

«За это надо платить самозабвеніемъ, нѣжностью, силой,» отвѣчаетъ пре­ста­рѣ­лая Матушка, «любовью ко всему, что имѣетъ добрую славу, не­на­вистью ко всему дурному; мужество, сочувствіе, самоуваженіе — вотъ за это можно купить любовь. Убери свой кошелекъ, мальчуганъ, онъ еще по­на­до­бит­ся тебѣ для другихъ цѣлей, но съ нимъ ты не купишь тѣхъ то­ва­ровъ, что хранятся на моихъ полкахъ.»

«Значитъ, я не богаче бѣдняка?» спрашиваетъ юноша.

«Я не знаю богатства или бѣдности въ твоемъ пониманіи,» отвѣчаетъ При­ро­да. «Въ моей лавкѣ реальныя цѣнности обмѣниваются на реаль­ныя цѣн­нос­ти. Тебѣ нужны мои сокровища, взамѣнъ я требую въ уплату твой умъ, твое сердце, — твое, мой мальчикъ, не твоего отца, ничье дру­гое."

«А какъ мнѣ достать эту обмѣнную монету?» допытывается онъ.

«Постранствуй по міру,» отвѣчаетъ достопочтенная Госпожа. «Трудись, страдай, помогай. Вернись ко мнѣ, когда самъ заработаешь свои деньги, и въ зависимости отъ того, сколько ты мнѣ принесешь, мы съ тобою сго­во­рим­ся.»

Джеромъ Клапка Джеромъ.

Главная страница.