Про любовь въ средніе вѣка.
Сто саракининъ я убилъ въ угоду ей —
Прекрасной дамѣ посвятилъ я сто смертей.
Но нашъ король — лукавый сиръ —
|
затѣялъ рыцарскій турниръ, —
|
Я ненавижу всѣхъ извѣстныхъ королей!
Но нашъ король — лукавый сиръ —
|
затѣялъ рыцарскій турниръ, —
|
Я ненавижу всѣхъ извѣстныхъ королей!
Вотъ мой соперникъ — рыцарь Круглаго Стола, —
Чужую грудь мнѣ подъ копье король послалъ.
Но въ сердце нѣжное ея
|
мое копье направилъ я, —
|
Мнѣ наплевать на королевскія дѣла!
Но въ сердце нѣжное ея
|
мое копье направилъ я, —
|
Мнѣ наплевать на королевскія дѣла!
Гербъ на груди его — тамъ плаха и петля,
Но будетъ дырка тамъ, какъ въ днищѣ корабля.
Онъ — самый первый фаворитъ,
|
къ нему король благоволитъ, —
|
Но мнѣ сегодня наплевать на короля!
Онъ — самый первый фаворитъ,
|
къ нему король благоволитъ, —
|
Но мнѣ сегодня наплевать на короля!
Король сказалъ: «Онъ съ вами справится шаля!»
И пошутилъ: «Пусть будетъ пухомъ вамъ земля!»
Я буду пищей для червей —
|
тогда онъ женится на ней, —
|
Проститъ мнѣ Богъ — я презираю короля!
Я буду пищей для червей —
|
тогда онъ женится на ней, —
|
Проститъ мнѣ Богъ — я презираю короля!
Вотъ поданъ знакъ — другъ друга взглядомъ пепеля,
Коней мы гонимъ, задыхаясь и пыля.
Забрало поднято — изволь!
|
Ахъ, какъ волнуется король!..
|
Но мнѣ, ей-Богу, наплевать на короля!
Забрало поднято — изволь!
|
Ахъ, какъ волнуется король!..
|
Но мнѣ, ей-Богу, наплевать на короля!
Теперь все кончено — пусть отдохнутъ поля.
Вотъ хлещетъ кровь его на стебли ковыля.
Король отъ бѣшенства дрожитъ,
|
но мнѣ она принадлежитъ —
|
Мнѣ такъ сегодня наплевать на короля!
Король отъ бѣшенства дрожитъ,
|
но мнѣ она принадлежитъ —
|
Мнѣ такъ сегодня наплевать на короля!
...Нѣтъ, въ замкѣ счастливо мы не зажили съ ней —
Король въ походъ послалъ на сотни долгихъ дней.
Не ждетъ меня мой идеалъ,
|
вѣдь онъ — король, а я — вассалъ, —
|
И рано, видимо, плевать на королей!
Не ждетъ меня мой идеалъ,
|
вѣдь онъ — король, а я — вассалъ, —
|
И рано, видимо, плевать на королей!
1969 г.
|