Лукоморья больше нѣтъ.
Лукоморья больше нѣтъ,
|
отъ дубовъ простылъ и слѣдъ.
|
Дубъ годится на паркетъ —
|
такъ вѣдь нѣтъ:
|
Здоровенные жлобы
|
изъ далекой стороны
|
Порубили всѣ дубы
|
на гробы.
|
Ты уймись, уймись, тоска
|
у меня въ груди!
|
Это только присказка,
|
сказка — впереди.
|
Распрекрасно жить въ домахъ,
|
что на курьиныхъ ногахъ,
|
Но явился всѣмъ на страхъ
|
Вертопрахъ.
|
Добрый молодецъ онъ былъ:
|
бабку Вѣдьму подпоилъ, —
|
Ратный подвигъ совершилъ —
|
домъ спалилъ.
|
Ты уймись, уймись, тоска
|
у меня въ груди!
|
Это только присказка,
|
сказка — впереди.
|
Тридцать три богатыря
|
порѣшили, что зазря
|
Берегли они царя
|
и моря —
|
Каждый взялъ себѣ надѣлъ,
|
куръ завелъ и въ немъ засѣлъ,
|
Охраняя свой удѣлъ —
|
не у дѣлъ.
|
Обломавъ зеленый дубъ,
|
дядька ихній сдѣлалъ срубъ,
|
Обзавелся уймой слугъ,
|
съ ними грубъ.
|
И клянетъ все день-деньской
|
бывшій дядька ихъ морской, —
|
Промѣнявъ путь бранный свой
|
на покой.
|
Ты уймись, уймись, тоска
|
у меня въ груди!
|
Это только присказка,
|
сказка — впереди.
|
Здѣсь и вправду ходитъ Котъ, —
|
какъ направо — пѣснь поетъ,
|
Какъ налѣво — анекдотъ
|
выдаетъ.
|
Но, ученый сукинъ сынъ,
|
цѣпь златую заложилъ
|
И всю выручку пропилъ,
|
прокутилъ.
|
Как-то разъ за Божій даръ
|
получилъ онъ гонораръ:
|
Въ Лукоморьѣ перегаръ
|
на гектаръ!
|
Но хватилъ его ударъ, —
|
чтобъ уйти отъ Божьихъ каръ,
|
Котъ диктуетъ про Татаръ
|
мемуаръ.
|
Ты уймись, уймись, тоска
|
у меня въ груди!
|
Это только присказка,
|
сказка — впереди.
|
А Русалка — вотъ дѣла! —
|
честь не долго берегла
|
И однажды, какъ смогла,
|
родила.
|
Тридцать три же мужика
|
не желаютъ знать сынка:
|
Пусть считается пока
|
сынъ полка.
|
Как-то разъ одинъ колдунъ —
|
врунъ, болтунъ и хохотунъ —
|
Предложилъ ей, какъ вѣдунъ
|
женскихъ струнъ:
|
Молъ, Русалка, все пойму
|
и съ дитемъ тебя возьму —
|
И пошла она къ нему,
|
какъ въ тюрьму.
|
Ты уймись, уймись, тоска
|
у меня въ груди!
|
Это только присказка,
|
сказка — впереди.
|
Бородатый Черноморъ,
|
Лукоморскій первый воръ —
|
Отопретъ любой запоръ,
|
охъ, хитеръ!
|
Ловко пользуется, тать,
|
тѣмъ, что можетъ онъ летать:
|
Зазѣваешься — онъ хвать! —
|
и тикать.
|
А коверный самолетъ
|
сданъ въ музей въ запрошлый годъ —
|
Любознательный народъ
|
такъ и претъ!
|
Безъ опаски старый хрычъ
|
бабъ воруетъ, хнычь не хнычь,
|
Кто-нибудь ему накличь
|
параличъ!
|
Ты уймись, уймись, тоска
|
у меня въ груди!
|
Это только присказка,
|
сказка — впереди.
|
Нѣту мочи, нѣту силъ...
|
Лѣшій какъ-то не допилъ —
|
Лѣшачиху свою билъ
|
и вопилъ:
|
«Дай мнѣ рупь, а то прибью, —
|
это жъ я кормлю семью!
|
А не дашь — твою родню
|
прогоню!»
|
«Я ли ягодъ не носилъ?»
|
снова Лѣшій голосилъ.
|
«А коры по скольку килъ
|
приносилъ!
|
Надрывался — издаля,
|
ублажаль, какъ могъ, тебя, —
|
Но не цѣнишь ты меня —
|
ахъ ты, тля!»
|
Нѣтъ невиданныхъ ѕвѣрей,
|
дичи всякой, ей-же-ей:
|
Понаѣхало за ней
|
егерей...
|
Такъ что, значитъ, не секретъ:
|
Лукоморья больше нѣтъ.
|
Все, о чемъ писалъ поэтъ,
|
это бредъ.
|
Ты уймись, уймись, тоска,
|
душу мнѣ не рань!
|
Разъ ужъ это присказка,
|
значитъ, сказка — дрянь!
|
|
1967 г.
|