Коран: Перевод смыслов Абу Аделя

Сура 92: Ночь

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. (Я Аллах) клянусь ночью, когда она покрывает (своей темнотой землю),
2. и (клянусь) днём, когда он освещает (своим сиянием то, что не бывает видно ночью),
3. и (клянусь) тем, что Он создал мужской пол и женский, –
4. постине, стремления [дела] ваши (о, люди) различны [одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни]!
5. Что же касается того, кто давал [тратил свое имущество на благие цели] и остерегался (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил),
6. и признал истинность прекраснейшего [признал Аллаха как единственного бога и поверил в Его обещание о том, что Он многократно вернёт потраченное человеком на добрые дела, которые были совершены только ради Его довольства], –
7. тому Мы облегчим к легчайшему [тому Аллах облегчит дела совершения благого и повиновения Ему].
8. А что касается того, кто скупился [жалел свое имущество на добрые дела, и не старался совершать дела ради награды Аллаха] и обогащался [предпочёл мирские удовольствия райским благам],
9. и не поверил в истинность прекраснейшего [не поверил в обещание Аллаха о Его щедрой награде], –
10. тому Мы облегчим к трудности [1] [Аллах затруднит путь совершению благих деяний, и это поведет его к Аду].
11. И его не спасёт его имущество (которое он копил всю жизнь), когда он низвергнётся (в Ад).
12. Поистине на Нас обязанность указать истинный путь [Аллах взял на Себя ответственность разъяснить людям путь истины и путь заблуждения].
13. И поистине Нам принадлежит и Последняя [Вечная] жизнь и первая [в этом мире] [Аллах владеет и управляет всем, что в этом мире и в Вечной жизни].
14. И вот Я (Аллах) предупредил вас (о, люди) об огне пылающем [об Аде],
15. и будет гореть в нём [в Аду] только несчастнейший,
16. который счел ложью (Истину, которую дал Аллах) и отвернулся (от Веры и повиновения Аллаху).
17. И будет отдален от него [от Ада] остерегавшийся [тот, кто всецело остерегался неверия и грехов],
18. который приносит своё имущество (чтобы потратить их на пути блага), чтобы очиститься (только ради того, чтобы быть чистым от грехов перед Аллахом, а не напоказ людям и не для доброй молвы о нем).
19. И нет ни у кого перед ним [расходующим] какого-либо блага, которое должно быть (ему) возмещено [он не желает получить за свои расходы от людей какие-либо блага],
20. а (тратит он) только из стремления к лику (и довольству) Господа его Высочайшего.
21. И конечно же он будет доволен (той наградой [Раем], которой его наделит Аллах).
[Вверх]