Чужая колея.
Самъ виноватъ — и слезы лью,
|
и охаю —
|
Попалъ въ чужую колею
|
глубокую.
|
Я цѣли намѣчалъ свои
|
на выборъ самъ,
|
А вотъ теперь изъ колеи
|
не выбраться.
|
Крутые скользкіе края
Имѣетъ эта колея.
Я кляну проложившихъ ее,
Скоро лопнетъ терпѣнье мое,
И склоняю, какъ школьникъ плохой:
Колею, въ колеѣ, съ колеей...
Но почему неймется мнѣ?
|
Нахальный я!
|
Условья, въ общемъ, въ колеѣ
|
нормальные.
|
Никто не стукнетъ, не притретъ —
|
не жалуйся.
|
Желаешь двигаться впередъ?
|
Пожалуйста.
|
Отказа нѣтъ въ ѣдѣ-питьѣ
Въ уютной этой колеѣ,
И я живо себя убѣдилъ —
Не одинъ я въ нее угодилъ.
Такъ держать! колесо въ колесѣ!
И доѣду туда, куда всѣ.
Вотъ кто-то крикнулъ самъ не свой:
|
«А ну, пусти!»
|
И началъ спорить съ колеей
|
по глупости.
|
Онъ въ спорѣ сжегъ запасъ до дна
|
тепла души,
|
И полетѣли клапана
|
и вкладыши.
|
Но покорежилъ онъ края,
И ширѣ стала колея.
Вдругъ его обрывается слѣдъ —
Чудака оттащили въ кюветъ,
Чтобъ не могъ онъ намъ, заднимъ, мѣшать
По чужой колеѣ проѣзжать.
Вотъ и ко мнѣ пришла бѣда —
|
стартеръ заѣлъ.
|
Теперь ужъ это не ѣзда,
|
а ерзанье.
|
И надо бъ выйти, подтолкнуть,
|
да прыти нѣтъ —
|
Авось подъѣдетъ кто-нибудь —
|
и вытянетъ...
|
Напрасно жду подмоги я, —
Чужая это колея.
Разплеваться бы глиной и ржой
Съ колеей этой самой чужой, —
Тѣмъ, что я ее самъ углубилъ,
Я у заднихъ надежду убилъ.
Прошибъ меня холодный потъ
|
до косточки,
|
И я прошелся чуть впередъ
|
по досточкѣ.
|
Гляжу — размыли край ручьи
|
весенніе,
|
Тамъ выѣздъ есть изъ колеи —
|
спасеніе!
|
Я грязью изъ-подъ шинъ плюю
Въ чужую эту колею.
Эй вы, задніе! дѣлай, какъ я.
Это значитъ — не надо за мной.
Колея эта — только моя,
Выбирайтесь своей колеей!
Выбирайтесь своей колеей!
Выбирайтесь своей колеей!
1972 г.
|