Стихи и пѣсни Владиміра Высоцкаго. Высота.

Примѣчаніе къ пѣснѣ «Онъ не вернулся изъ боя».

Здѣсь вспоминается пѣсня Расула Гамзатова «Журавли» (1968 г.) (переводъ Наума Греб­не­ва):

Мнѣ кажется порою, что солдаты,
Съ кровавыхъ не пришедшіе полей,
Не въ землю нашу полегли когда-то,
А превратились въ бѣлыхъ журавлей.

Они до сей поры съ временъ тѣхъ дальныхъ
Летятъ и подаютъ намъ голоса.
Не потому ль такъ часто и печально
Мы замолкаемъ, глядя въ небеса?

Летитъ, летитъ по небу клинъ усталый,
Летитъ въ туманѣ на исходѣ дня,
И въ томъ строю есть промежутокъ малый,
Быть можетъ, это мѣсто для меня.

Настанетъ день, и съ журавлиной стаей
Я поплыву въ такой же сизой мглѣ,
Изъ-подъ небесъ по-птичьи окликая
Всѣхъ васъ, кого оставилъ на землѣ.

Мнѣ кажется порою, что солдаты,
Съ кровавыхъ не пришедшіе полей,
Не въ землю нашу полегли когда-то,
А превратились въ бѣлыхъ журавлей.

«Наши павшіе насъ не оставятъ въ бѣдѣ, намъ они — навсегда часовые,» написалъ Вла­диміръ Высоцкій, и это дѣйствительно такъ. Къ автору сей публикаціи много разъ при­ходили во снѣ его друзья, которые уже покинули сей міръ — они подсказывали ему правильную дорогу, сообщали о благополучномъ исходѣ важныхъ для него дѣлъ въ бу­дущемъ, потверждали его правоту, или же просто прощались.

Пѣсня исполнена въ фильмахъ «Сыновья уходятъ въ бой» (1969 г.) и «„Мерседесъ“ ухо­дитъ отъ погони» (1980 г.).

Представленный текстъ отличается отъ оригинальнаго.

Главная страница.